The Analysis of Lecturers’ Code Switching in Teaching Learning Process (A Case Study in the English Department Teaching Learning Process Faculty of Cultural Sciences Sebelas Maret University)

Yutama Ndaru Chahayani


The research focuses on the codes used by the lecturers in English Department of Sebelas Maret University. The research was conducted to find the types of code switching used by the lecturers, why the lecturers switch code, and the functions of each type of code switching in teaching learning process. The researcher employed a qualitative descriptive study involving field research. The samples were selected using purposive sampling technique. The data of this research comprise the teaching learning processes done by the lecturers in English Department of Sebelas Maret University that take in within the cases of code switching. Based on the findings, it is found that there are two types of code switching based on Sociolinguistics point of view: metaphorical code switching (96,875%) and situational code switching (3,125%) from all 160 data. There are types of code switching based on grammatical classification, namely: inter-sentential code switching (62,5%), intra-sentential code switching (33,75%), and tag switching (3,75%) from all 160 data. The findings also show that there are 10 functions found in the data which are based on the analysis carried out by using Gumper’z and Hoffman theory, which are : addressee, example, interjection, inquiry, emphasize, jokes, insufficient vocabulary resources, personalization vs objectivization, explanation, and reiteration.

Full Text:



Adendorff, R. (1996). The Functions of Code-switching among High School Teachers and Students in KwaZulu and Implications for Teacher Education. In K. Biley & D. Nunan (eds.). Voices from the language classroom: Qualitative research in second language education. pp. 388-406. Cambridge: Cambridge University Press.

Arikunto, S. (1983). Methodology Research. Yogyakarta : Yayasan Penerbit Psycho.

Bishop, M., & Mark P. Comprende Code Switching? Young Mexican-Americans’ Responses To Language Alternation in Print Advertising. Journal of Advertising Research.(2011):648-659.

Bloomfield, L. (1953). Language. New York : Henry Hold and Cosubstrat.

Bolander, I. (2008).Code-Switching in The Classroom: A Sign of Deficiency or A Part of The Learning Process, Karlstads: Karlstads Universitet.

Chaer, A., & Leonie A. (1995). Sosiolinguistik : Pengenalan Awal. Jakarta : CV. Aneka.

Chaer, A., & Leonie A. (2004). Sosiolinguistik : Pengenalan Awal. Jakarta : CV. Aneka.

Chaika, E. (1982). Language The Social Mirror. Massachusetts: Newburry House Publisher,Inc.

Chaika, E. (1992). Language The Social Mirror. Massachusetts : Newburry House Publisher, Inc.

Chaika, E. (1994). Language The Social Mirror. Boston. Massachusetts USA: Heinle & Heinle Publisher.

Chaklader, S. (1990). A Guide to Language Problems in India. Mittal Publication.

Chan, B, Hok-Shing. (2007). Hybrid language and hybrid identity: the case of Cantonese–English code-switching in HongKong. In ChanKwok-bun, JanWalls, and DavidHayward (eds.), East–West Identities:Globalization, Localizationand Hybridization (pp. 188–202). Leiden: Brill.

Coulthard, M. (1985). An Introduction to Discourse Analysis. New York : Addison Wesley Longman.Inc.

Denzin, N.K. & Yvona S.L. (1994) Handbook of Qualitative Research, California: Sage Publications.

Edward, J. (1994). Multilingualism. London : Penguin Books.

Eppler, E. D. (2011). A bisserl (‘little’) English, a bisserl Austrian, a bisserl Jewish, a bisserl female: Minority identity construction on a bilingual collaborative floor. International Journal of Billingualism. UK: Roehampton University.

Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Oxford : Basir Blackwell Publishers Limited.

Fasold, R. (1990). The Sociology of Language. Rowley, Massachusetts : Newburry House Publishers.

Fishman, J. A. (1972). The Relationship between micro-and macro-sociolinguistics in the study of who speaks what language to whom and when. In Pride, J. B. & Holmes, J. (eds). Sociolinguistics. pp. 15-32. Harmondsworth: Penguin Books Ltd.

Giglioli, P. P. (1974). Sociolinguistics. UK : Longman Group.

Grosjean, F. (1982). Life With Two Languages. An Introduction to Bilingualism. USA: Harvard University Press.

Gumperz, J. J. (1971). Language in Social Groups. Stanford, CA: Stanford University Press. Gumperz, J. J., & D.Hymer (Eds.) (1986). Directions in Sociolinguistics. Oxford: Blackwell

Gumperz, J. J. (1982). Discourse Strategies.Cambrigde: Cambridge University Press.

Gumperz, J. J. (1983). Language and Social Identity. Cambridge : Cambridge University Press.

Hadi, S. (1983). Metodologi Research I. Yogyakarta : Yayaysan Penerbitan Psikologi UGM.

Hill, K. D. (2009). Code-Switching Pedagogies and African American Student Voices: Acceptance and Resistance.Journal of Adolescent & Adult Literacy 53(2). USA: University of Michigan.

Hoffman, C. (1991). Introduction to Bilingualism. New York: Longman.

Holmes, J. (1990). An Introduction to Sociolinguistics. London : London.

Holmes, J. (2001).An Introduction to Sociolinguistics, England: Pearson Education Limited.

Hudson, R. A. (1996).Sociolinguistics, Cambridge: Cambridge University Press.

Hymes, D.(1974). Foundations In Sociolinguistics, An Ethnography Approach.Philadelphia : University of pennsylvania Press.

Jendra, M. I. I. (2010) Sociolinguistics: The Study of Society’s Languages, Yogyakarta: Graha Ilmu.

Moleong, L. J. (2000). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung : Remaja Rosdakarya.

Myers, S. C. (2006). Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell.

Nindwihapsari. (2003). The Study on Code Switching Done by Lecturers at English Department, Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret University” . Thesis : Sebelas Maret University, Surakarta.

Poplack, S. (1988). Contrasting patterns of code-switching in two communities. In Monica Heller (Ed.), Codeswitching. Anthropological and Sociolinguistic Perspectives (pp. 215–244). New York, NY: de Gruyter.

Poplack, S. (2000). Code-Switching (linguistic) (On-line) available: pdf.

Romain, S. (1989). Language in Society : An Introduction to Sociolinguistics. New York : Oxford University Press.

Romaine, S. (1994). Language in Society : An Introduction to Sociolinguistics. New York : Oxford University Press.

Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishers.

Romaine, S. (2000). Language in Society an Introduction to Sociolinguistic. Oxford University Press.

Santosa, R. (2012). Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta : UNS Press.

Saville, M. (1993). Introducing Second Language Acquisition. New York : Cambridge University.

Scarle, J. R. (1981). Speech Act: An Essay In the Phillosophy of Language. London : Cambridge University Press.

Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. New York: Oxford University Press.

Susanto (2006) Metode Penelitian Sosial. Surakarta : LPP UNS and UNS Press.

Trousdale, G. (2010). An Introduction to English Sociolinguistics. Endingburgh University press.

Trudgill, D. (1974).Introduction to Sociolinguistic, Harmonsworth: Penguin.

Trudgill, P. (1992). Introducing Language and Society Language. London : Penguin Books, ltd.

Wardaugh, R. (1998). An Introduction to Sociolinguistics. Massachusetts: Blackwell Publishers Ltd. 3rd Edition.

Wardaugh, R. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. London : Blackwell Publishers.

Widi, R. K. (2010). Asas Metodologi Penelitian. Yogyakarta : Graha Ilmu.

Wirda, A. (2011). English Teacher’s Code Switching: In The Drive For Maximal Use Of English (A Descriptive Study of 10th Grade English Teacher of SMAN 7 Semarang in the Academic Year of 2010/2011). Thesis : Walisongo State InstituteFor Islamic Studies, Semarang.


  • There are currently no refbacks.