MAKNA KOSAKATA BAHASA INGGRIS DI DALAM TEKS BERBAHASA ARAB

Rika Astari

Abstract


This research is purposed to elaborate the structure of meaning alteration which takes place in the English vocabulary in the Arabic language texts. This research is using the qualitative descriptive method and an componential meaning approach. This analysis was concluded that the English vocabulary in the Arabic language text has first meaning and second meaning or lexical meaning using the diverge of context, based on the context of sentences and the society as the user of the language. The meaning changing in the English vocabulary which are found in Arabic texts can be the addition of meaning element, the equation of meaning element, the changing of polysemy becomes monosemy, and the shifting of English vocabulary meaning in the Arabic language. The addition of meaning element in the English vocabularies in the Arabic language is caused by the using of idiom in a certain word and also the factor of requirement for the sentences context in the language of media. In the other hand, the equation of meaning element is caused by that the Arabic language has not the term and in behalf of the easy communication and the reader’s comprehension in the language of media. The changing of polysemy into monosemy is caused by that the Arabic language has not the lexicon to show the certain meaning without using the English vocabularies. Finally, the shifting of meaning in the English vocabulary in the Arabic language is caused by the word as the name of private use for food.

 

Keywords: the shifting of meaning, English vocabulary, componential meaning.


Full Text:

PDF

References


Aminuddin, 2001, Semantik: Pengantar Studi tentang Makna, Bandung: SinarBaru.

Ba’albaky, Munir, 2009, Al-Mawrid: A Modern English Arabic Dictionary, Beirut: Dārul-‘Ilmi lil-Malayin.

Crowley, Terry, 1992, An Introduction to Historical Linguistic, New York: Oxford University Press.

Kridalaksana, Harimurti, 2008, Kamus Lingustik, Jakarta: Gramedia.

Mish, 1993, Merriam Webster’s Collegiate Dictionary, U.S.A: Merriam Webster Incorporated.

Parera, Jos Daniel, 1987, Studi Linguistik Umum dan Historis Bandingan, Jakarta: Erlangga.

Pateda, Mansoer, 2001, Semantik Leksikal, Jakarta: Rineka Cipta

Ullmann, Stephen, 1970, Semantics; An Introduction to the Science of Meaning, Oxford: Basil Blackwell.

Umar, Ahmad Mukhtar, 2009, ‘Ilmud-Dalalah, Kairo: ‘Alimul-Kutub

www. ahram.org.eg

ameinfo.com, diakses 12 September 2013

elaph.com, diakses 12 September 2013

elnashrafan.com, diakses 12 September 2013

alanba.com.kw, diakses 12 September 2013

ftw.usatoday.com, diakses 12 September 2013

vetogate.com, diakses 10 September 2013

prweb.com, diakses 10 September 2013

money.cnn.com, diakses 10 September 2013

californiagoldenblogs.com, diakses 12 Semptember 2013

aawsat.com., diakses 12 September 2013

iraqhurr.org., diakses 12 September 2013

sport.elfagr.org., diakses 12 September 2013

everydayebook.com diakses 10 Juli 2013

nola.com, diakses 12 September 2013

emaratalyoum.com, diakses 1 September 2013

arabic.arabianbusiness.com, diakses 12 September 2013

dw.de, diakses 11 September 2013

alghad.com, 11 September 2013

dailymail.co.uk, diakses 12 September 2013

entertainmentwise.com, diakses 12 September 2013

timescolonist.com. diakses 12 September 2013

almasryalyoum.com, diakses 12 September 2013

newsadvance.com, diakses 12 September 2013

huffingtonpost.com, diakses 12 September 2013

nytimes.com, diakses 21 September 2013

argaam.com, diakses 12 September 2013

globalnews.com, diakses 12 September 2013

sanfrancisco.cbslocal.com, diakses 12 September 2013

blogs.theprovince.com, diakses 12 September 2013

alwafd.org, diakses 12 September 2013

dostor.org, diakses 13 September 2013

taste.com.au, diakses 12 September 2013

guelphmercury.com, diakses 12 September 2013


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2016 CMES